黃鳥(niǎo)黃鳥(niǎo),無(wú)集于穀,無(wú)啄我粟。此邦之人,不我肯穀。言旋言歸,復(fù)我邦族。
黃鳥(niǎo)黃鳥(niǎo),無(wú)集于桑,無(wú)啄我粱。此邦之人,不可與明。言旋言歸,復(fù)我諸兄。
黃鳥(niǎo)黃鳥(niǎo),無(wú)集于栩,無(wú)啄我黍。此邦之人,不可與處。言旋言歸,復(fù)我諸父。
小雅·黃鳥(niǎo)。兩漢。佚名。 黃鳥(niǎo)黃鳥(niǎo),無(wú)集于穀,無(wú)啄我粟。此邦之人,不我肯穀。言旋言歸,復(fù)我邦族。黃鳥(niǎo)黃鳥(niǎo),無(wú)集于桑,無(wú)啄我粱。此邦之人,不可與明。言旋言歸,復(fù)我諸兄。黃鳥(niǎo)黃鳥(niǎo),無(wú)集于栩,無(wú)啄我黍。此邦之人,不可與處。言旋言歸,復(fù)我諸父。
黃鳥(niǎo)黃鳥(niǎo)你聽(tīng)著,不要落在楮樹(shù)上,不要啄我粟米糧。這個(gè)地方的人們,如今拒絕把我養(yǎng)。還是回去快回去,返回親愛(ài)的故鄉(xiāng)。
黃鳥(niǎo)黃鳥(niǎo)你聽(tīng)著,不要落在桑樹(shù)上,不要啄我紅高粱。這個(gè)地方的人們,信義對(duì)他沒(méi)法講。還是回去快回去,回到兄弟的身旁。
黃鳥(niǎo)黃鳥(niǎo)你聽(tīng)著,不要落在柞樹(shù)上,不要啄食我黍粱。這個(gè)地方的人們,不可和睦相來(lái)往。還是回去快回去,回到叔伯的身旁。
黃鳥(niǎo):黃雀,喜吃糧食。
榖(gǔ):樹(shù)名,即楮樹(shù)。
粟:谷子,去糠叫小米。
谷:養(yǎng)育。“不我肯谷”即“不肯谷我”。
言:語(yǔ)助詞,無(wú)實(shí)義。旋:通“還”,回歸。
復(fù):返回,回去。邦族:邦國(guó)家族。
粱:粟類(lèi)。
明:“盟”之假借字。這里有信用、結(jié)盟之意。
諸兄:邦族中諸位同輩。
栩(xǔ):柞樹(shù)。
黍(shǔ):古代專(zhuān)指一種子實(shí)叫黍子的一年生草本植物。葉線形,子實(shí)淡黃色,去皮后稱(chēng)黃米。
與處:共處,相處。
諸父:族中長(zhǎng)輩,即伯、叔之總稱(chēng)。
參考資料:
1、王秀梅 譯注.詩(shī)經(jīng)(下):雅頌.北京:中華書(shū)局,2015:402-404
2、姜亮夫 等.先秦詩(shī)鑒賞辭典.上海:上海辭書(shū)出版社,1998:377-379
此詩(shī)與《小雅·我行其野》,前人多以為出自同時(shí),是周宣王末年禮崩樂(lè)壞、社會(huì)風(fēng)氣惡化的表現(xiàn)。舊說(shuō)如《毛詩(shī)序》謂詩(shī)旨為“刺宣王”,毛傳云“(周)宣王之末,天下室家離散,妃匹相去,有不以禮者”。現(xiàn)代學(xué)者多贊同朱熹的觀點(diǎn),認(rèn)為是流亡異國(guó)者不得其所,故作此詩(shī)。
參考資料:
1、王秀梅 譯注.詩(shī)經(jīng)(下):雅頌.北京:中華書(shū)局,2015:402-404
2、姜亮夫 等.先秦詩(shī)鑒賞辭典.上海:上海辭書(shū)出版社,1998:377-379
《小雅·黃鳥(niǎo)》是詩(shī)人為苦難人民喊出的悲憤之聲,寫(xiě)出流落異鄉(xiāng)人的痛苦。不是天災(zāi)人禍,誰(shuí)也不肯流落他鄉(xiāng)。但命運(yùn)使然,無(wú)可奈何。詩(shī)中的主人公在異鄉(xiāng)遭到他人不友好的對(duì)待,心情很壞,當(dāng)他看到黃鳥(niǎo)成群飛來(lái),啄食自己辛苦種下的糧食時(shí),一股怨氣便從中而出。其實(shí),他心里憤恨的是經(jīng)常欺負(fù)、歧視他的當(dāng)?shù)厝耍悄眠@些黃雀作比而已。
此詩(shī)與《魏風(fēng)·碩鼠》一起展示了古代社會(huì)的一個(gè)現(xiàn)實(shí):碩鼠為患家園,黃鳥(niǎo)做惡他鄉(xiāng)。非但樂(lè)土天國(guó)無(wú)處可求,就連此邦之人,也是“不我肯谷”、“不可與明”,甚至“不可與處”。這些背井離鄉(xiāng)的人在異鄉(xiāng)遭受剝削壓迫和欺凌,更增添了對(duì)邦族的懷念,“言旋言歸”,“復(fù)我邦族”,還是返回故土吧!雖然不能逃避碩鼠、黃鳥(niǎo)、惡人,但或許還能在和親人的依傍中尋求些許暖意,給這充滿傷痛的心以解脫的慰藉和沉醉。
全詩(shī)三章往復(fù)加強(qiáng),不斷地對(duì)黃鳥(niǎo)進(jìn)行控訴,不斷地對(duì)當(dāng)?shù)厝诉M(jìn)行批評(píng),批評(píng)他們不能善待異鄉(xiāng)人,不能進(jìn)行心對(duì)心的交流,不能和平共處;不斷地表達(dá)著快快回到親人身旁的愿望。
聽(tīng)著這來(lái)自遠(yuǎn)古的動(dòng)人心魄、直沖云霄的憤怒悲慟的呼聲,就連今天的人也禁不住為這位生活于亂離之世的詩(shī)人的不幸遭遇灑一掬同情之淚了。文學(xué)是活的社會(huì)生活與心靈體驗(yàn)的歷史,《小雅·黃鳥(niǎo)》這首詩(shī),正是春秋末葉社會(huì)政治腐敗、經(jīng)濟(jì)衰退、世風(fēng)日下之壞亂景象的一個(gè)極具典型意義的縮影。作者在這里所要表達(dá)的是一種不堪忍受剝削和壓榨的憤怒和對(duì)世道人心的徹底絕望。
在立意方面,這首詩(shī)與《魏風(fēng)·碩鼠》有異曲同工之妙:即以“啄我之粟”的黃鳥(niǎo)發(fā)端,類(lèi)比起興,以此影射“不可與處”的“此邦之人”,既含蓄生動(dòng),又表現(xiàn)了強(qiáng)烈的愛(ài)憎感情。
枕上聞風(fēng)。明代。紀(jì)青。 疏懶而今成自然,醒來(lái)不是聽(tīng)雞年。霜風(fēng)一夜寒多少,重理禪衣覆足眠。
水郭人家處處幽,太平久已息邊籌。箜篌曲奏虹橋月,刁斗聲傳雉堞秋。
展席恍驚珠露滴,據(jù)床遙指玉繩流。封書(shū)欲寄南飛雁,翠竹窗西人正愁。
用五河縣孫驛丞行簡(jiǎn)秋涼感懷詩(shī)韻 其六。明代。鄭真。 水郭人家處處幽,太平久已息邊籌。箜篌曲奏虹橋月,刁斗聲傳雉堞秋。展席恍驚珠露滴,據(jù)床遙指玉繩流。封書(shū)欲寄南飛雁,翠竹窗西人正愁。
幕畫(huà)如兄有異才,嶺南聲價(jià)動(dòng)諸臺(tái)。登龍尾道呼班去,為鱷魚(yú)州守印來(lái)。
定有賞音相料理,何妨進(jìn)卷小徘徊。遙知得意行吟處,傍柳堤看菡萏開(kāi)。
送用和劉推官入京班改。宋代。林希逸。 幕畫(huà)如兄有異才,嶺南聲價(jià)動(dòng)諸臺(tái)。登龍尾道呼班去,為鱷魚(yú)州守印來(lái)。定有賞音相料理,何妨進(jìn)卷小徘徊。遙知得意行吟處,傍柳堤看菡萏開(kāi)。
思賢書(shū)院十首 其一 青龍橋。明代。孫一元。 石梁無(wú)病涉,杖屨時(shí)相逢。昔聞橫空霓,今見(jiàn)跨水龍。
種桑。宋代。陸游。 孔明百畝桑,景略十具牛,豈無(wú)子孫念,飽暖自可休。種桑吾廬西,微徑出南陌,三月葉暗園,四月葚可摘。戴勝枝上鳴,倉(cāng)庚葉間飛,飛鳴各自得,人生胡不歸?歸家力農(nóng)桑,慎莫怨貧賤,婚嫁就比鄰,死生長(zhǎng)相見(jiàn)。
五桂山飛瀑。明代。梁思誠(chéng)。 桂嶺插云表,蒼茫天四圍。洪泉劈澗落,寒瀑破空飛。百道穿危磴,千尋下翠微。曉煙洗殘黛,白霧掩輕扉。流響方成韻,聞聲未覺(jué)希。香壚思渺渺,廬阜夢(mèng)依依。雨氣雜晴霰,電光浮夕暉。沿洄卷綃幕,噴薄灑珠璣。低咽青溪玉,斜侵白袷衣。云垂大鵬翼,風(fēng)助巨鰲威。樹(shù)杪層冰折,簾間赤日暉。隔崖煙裊裊,陰壑草霏霏。蜿地長(zhǎng)虹似,繃云綵帶非。蓮開(kāi)太華曉,芝吐雪苗肥。清嘯靈禽和,高吟木客稀。二樓山月白,三島露桃緋。遇物結(jié)遐想,觀空悟化機(jī)。重林時(shí)徙倚,鸞鶴夜深歸。