⒈ 轉(zhuǎn)變?cè)瓉?lái)的想法和態(tài)度,不再堅(jiān)持。指不計(jì)較過(guò)去的怨隙,恢復(fù)舊有的感情。
例你勸他一勸,勸的他回心轉(zhuǎn)意,我自有重重的賞你。——《元曲選·生金閣》
英change one's views; come around;
⒈ 轉(zhuǎn)變心意,改變態(tài)度。
引《京本通俗小說(shuō)·錯(cuò)斬崔寧》:“那大王早晚被他勸轉(zhuǎn),果然回心轉(zhuǎn)意。”
元 關(guān)漢卿 《竇娥冤》第一折:“待他有個(gè)回心轉(zhuǎn)意,再作區(qū)處。”
楊沫 《青春之歌》第一部第一章:“她知道如果母親不能回心轉(zhuǎn)意,她就不能再讀書。”
⒈ 改變?cè)瓉?lái)的心意和態(tài)度。也作「心回意轉(zhuǎn)」、「意轉(zhuǎn)心回」。
引《京本通俗小說(shuō)·錯(cuò)斬崔寧》:「那大王早晚被他勸轉(zhuǎn),果然回心轉(zhuǎn)意。」
《西游記·第三二回》:「你師徒們?nèi)艨匣匦霓D(zhuǎn)意,招贅在寒家,自自在在,享用榮華。」
近改變主張
反死心塌地 一意孤行
1、我愛(ài)你,我的一生只缺你,回來(lái)吧,我會(huì)一直等你,等你回心轉(zhuǎn)意的。
2、他已經(jīng)低聲下氣地來(lái)拜托你了,為何你仍不肯回心轉(zhuǎn)意?
3、為了使他回心轉(zhuǎn)意,父母不知費(fèi)了多少口舌。
4、她能對(duì)你失望,說(shuō)明她還是愛(ài)著你的,拿出你的真心與誠(chéng)意,讓她看到你為她而改變的決心,相信她一定能回心轉(zhuǎn)意的。
5、別以為人們會(huì)回心轉(zhuǎn)意。
6、習(xí)慣了愛(ài)著他的感覺(jué),他在你心中占了很大的位置,你要花時(shí)間去讓別人一點(diǎn)一點(diǎn)的去擠掉他,千萬(wàn)不要想著他會(huì)回心轉(zhuǎn)意,這樣不愛(ài)你的人,沒(méi)必要為他苦苦等待,一次次的被他傷害。忘掉一個(gè)不愛(ài)你的人需要時(shí)間,你需要的是你真正的幸福