⒈ 比喻高、下相差甚遠,區(qū)別甚大。
英as far as heaven from the abyss of the ocean; as far apart as the land and sky;
⒈ 形容差別懸殊。
引魯迅 《書信集·致曹靖華》:“印在書內之插圖,與作者自印的一比,真有天淵之別。”
周而復 《上海的早晨》第三部三七:“這和‘五反’辰光 徐義德 的態(tài)度比起來卻有天淵之別了。”
⒈ 天與地相距極遠。比喻相差極大。
引《三俠五義·第一三回》:「可惜這樣一個人,卻認得他,他倆真是天淵之別。」
《文明小史·第五一回》:「這華得夫客店,是紐約第一個著名客店,一排都是五層樓,比起日本的帝國大客店來,有天淵之別了。」
近截然不同
反大同小異
1、“恭王對以兵燹之后,瘡痍未復,視乾隆時之民康物阜,不啻天淵之別。
2、事實上,自信與自大有著天淵之別。
3、金管局前總裁任志剛以此來形容自己當前的退休生活,他表示,全無壓力的生活,相對以往每分每秒都拉得繃繃緊的工作節(jié)奏,真是天淵之別。
4、探求如何在一切事物前發(fā)出笑聲和從一切事物中尋找出可笑之處,這兩者之間存在著天淵之別。舍夫茨別利。
5、到了外雙溪,周志文感到大學的實際情況跟“養(yǎng)天地正氣,法古今完人”的校訓簡直有天淵之別,課程烏七八糟,校園烏煙瘴氣,根本不像一所大學。
6、當他認識到自己和上帝有天淵之別,他便追求與上帝能有一種合宜的關系。