⒈ 跌交。
英tumble;
⒉ 比喻失敗或丟丑。
例在政治上搞投機,遲早要栽跟頭的。
英suffer a setback;
⒈ 摔交,跌交。亦以比喻失敗或受挫折。
例如:一個人如果脫離了黨和人民,即令他職位再高,資格再老,本事再大,也非栽跟頭不可。
⒈ 跌倒、摔跤。也作「栽觔斗」。
例如:「石子路不好走,小心別栽跟頭!」
⒉ 比喻出丑、失敗。也作「栽觔斗」。
例如:「張先生好表現自己,不自量力,結果出洋相栽跟頭。」
1、你不要以為自己有了點資本,奇貨可居,小心栽跟頭。
2、許多人栽跟頭,沒栽在大字上,皆栽到小字上。或者,沒領會小字的深意。
3、也許是倒立的太久,動作有點僵硬,硬是把鯉魚打挺變成了栽跟頭。
4、不斷前進,那么你在某件事上栽跟頭可能是預料之中的事;但是,我從來沒有聽說過,任何坐著不動的人會被絆倒。
5、工作中聽不進群眾的意見就容易栽跟頭。。
[ 查看更多 ]
?含義網 傳承弘揚,中華優秀傳統文化!
hanyi.net Copyright ? 2018-2023蜀ICP備2024047760號-2 E-mail:ROYSHEN#126.COM(#替換為@) 反饋
本站內容來源于網友提交及搜索引擎,如果我們的某些資料侵犯了您的合法權益或對您造成了任何程度的傷害,請及時聯系我們,我們將在收到通知后第一時間處理該內容。