拼音wāi dǎ zhèng zháo
注音ㄨㄞ ㄉㄚˇ ㄓㄥˋ ㄓㄠˊ
正音“正”,不能讀作“zhēng”;“著”,不能讀作“zhe”。
首字母W
近義詞瞎貓逮死耗子
反義詞弄巧成拙、畫蛇添足
感情歪打正著是中性詞。
用法聯(lián)合式;作賓語、補(bǔ)語、分句;指湊巧。
解釋比喻采取的方法本不恰當(dāng);卻僥幸得到滿意的結(jié)果。歪:不正;著:擊中。
出處清 西周生《醒世姻緣傳》第二回:“將藥煎中,打發(fā)晁大舍吃將下去,誰想歪打正著,又是楊太醫(yī)運(yùn)氣好的時(shí)節(jié),吃了藥就安穩(wěn)睡了一覺?!?/p>
例子這一腳他是倒地才踢出去的,可是歪打正著,守門員還沒反應(yīng)過來球已直飛網(wǎng)心。
辨形“著”,不能寫作“鑿”。
英語score a lucky hit
俄語невзначáй попáсть в точку
法語atteindre son but par un coup de chance
日語見當(dāng)違(けんとうちが)いのやり方(かた)をして,幸運(yùn)(こううん)にもうまくゆくこと,けがの功名(こうみょう)になる
頭字歪
尾字著
謎語:瞎貓逮死耗子