拼音shì yú yuàn wéi
注音ㄕˋ ㄩˊ ㄩㄢˋ ㄨㄟˊ
正音“與”,不能讀作“yǔ”、“yù”。
首字母S
近義詞適得其反、大失所望
反義詞得心應(yīng)手、如愿以償、萬(wàn)事亨通
感情事與愿違是貶義詞。
用法主謂式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ);含貶義。
解釋事實(shí)與愿望相反。指原來(lái)打算做的事沒(méi)能做到。
出處三國(guó) 魏 稽康《幽憤》詩(shī):“嗟我憤嘆,曾莫能儔。事與愿違,遘茲淹留?!?/p>
例子不料后來(lái)事與愿違,現(xiàn)在這點(diǎn)局面小得很,應(yīng)酬不開(kāi)!(茅盾《子夜》十六)
辨形“與”,不能寫作“于”。
辨析事與愿違和“適得其反”都表示“事情的結(jié)果與愿望相反”;但事與愿違偏重于“與愿違”;強(qiáng)調(diào)人的感情;而“適得其反”偏重于“得其反”;強(qiáng)調(diào)結(jié)果相反。
英語(yǔ)be contrary to what one expects
俄語(yǔ)оракты идут вразрéз с желанием
德語(yǔ)die Dinge laufen nicht wunschgemǎβ
法語(yǔ)la réalité ne répond pas aux espérances
日語(yǔ)事のなりゆきが希望(きぼう)通(どお)りにならない
頭字事
尾字違
謎語(yǔ):欲蓋反損